Die Zeit in Costa Rica neigte sich dem Ende zu. Nach 4 Jahren war die Entscheidung gefallen, dass Familie Fernandez das Land verlassen und nach Deutschland zurueckkehren wuerde. Um den Abschied fuer Enrique und Denise zu "erleichtern", hatte Carolyn ...
The time in Costa Rica was about to end. After 4 years, the decision had been made that Family Fernandez would leave the country and return to Germany. In order to make the good bye for Enrique and Denise "easier", Carolyn ...
... mit Hilfe und Unterstuetzung der anderen aus unserer Gruppe einen 4-Wochenplan erstellt, ...
... had created a 4-week plan with the help and support by the rest of the group, ...
... der Denise bei einem der ersten Zusammentreffen feierlich ueberreicht wurde.
... which was handed over to Denise during one of the first meetings.
Neben zahlreichen Kaffeestunden, Brunchmorgenden (bei Dominique & Ananda), den ueblichen Donnerstagmorgenspaziergaengen und ganz besonderen Hoehepunkten, wie Denise's Abschiedsfeier oder der Drama Praesentation (siehe separate Blogs), hatte jeder aus unserem Freundeskreis mit der Planung eines speziellen Ereignisses zu diesem durchorganisierten Monat beigetragen.
Besides several coffee encounters, Brunch mornings (by Dominique & Ananda), the routine Thursday morning walks and very special highlights like Denise's Farewell or the drama presentation (check out the separate blogs!), everybody from our group of friends had planned one event in order to contribute to this very well organized month.
Natuerlich gab es allerhand Pooltreffen (bei Lara, Ananda, Angie & Maria) und ...
Of course, there were plenty of pooldates (by Lara, Ananda, Angie & Maria) and ...
... Spielnachmittage mit Enrique's Freunden, wie das letzte Treffen mit Maria Jose (bei Cynthia), aber ...
... playdates with Enrique's friends like the very last visit at Maria Jose's place (by Cynthia), but ...
... auch Dinge, die wir nicht so oft machten, wie ein Besuch auf dem Spielplatz, wurden zum Abschluss noch einmal integriert.
... also very simple things like going to a playground were included into this package.
Ausserdem ging es auch zu dem ein oder anderen Strand, was Carolyn ...
Beach visits were also a regular event and on Carolyn's day ...
... an ihrem Tag gleich noch mit einem mexikanischen Abendessen kombinierte.
... she added a mexican dinner to it afterwards.
Am 14. Juni fand dann Enrique's Abschiedsfeier in Facundo's Haus statt. Dort stand natuerlich der Pool und ...
On the 14th of June, Enrique's Farewell party took place at Facundo's house. The kids had a lot of fun in the pool and ...
... das Essen, bei dem Kinderaugen glaenzten, im Vordergrund. Cupcakes wurden selber dekoriert und zahlreiche Suessigkeiten landeten in den Baeuchen der Kinder.
... with the food that made their eyes spark. Cupcakes were decorated by them and many sweets ended up in their belly's.
Ausserdem gab es noch ein Abschiedsgeschenk. Facundo hatte fuer Enrique eine Unruhe mit Bildern jedes einzelnen Freundes gebaut, was auf jeden Fall das neue Zimmer in Deutschland schmuecken werden wuerde.
On top of this, Facundo had made a farewell present for Enrique which presented all his friends united in one mobile. This gift will definitely find a spot in his new room in Germany.
Fuer den letzten Schultag hatte Enrique's Mutti Cupcakes fuer die Kindergartengruppe gebacken, die ...
For the last day of school, Enrique's Mom had made cupcakes for his kindergarten group which ...
... allen sehr gut zu schmecken schienen. Dann wurden noch ein paar Erinnerungsfotos geschossen und ...
... everybody seemed to like. Afterwards, a few snapshots were taken and ...
... Enrique erhielt ein Poster mit Bildern von einigen der schoensten Momente der Kindergartenzeit in Costa Rica.
... then, Enrique received a poster with some of the most memorable moments from the kindergarten time in Costa Rica.
Zum Abschluss der 1. Schuljahreshaelfte ging es anschliessend zu "Milanesas", einem Restaurant mit einheimischen Spezialitaeten. Die Kinder konnten sich die Wartezeit aufs Essen auf dem Spielplatz vertreiben.
The first half of the school year was going to an end at "Milanesas", a restaurant with Costa Rican specialties. While we were waiting for the food, the kids were able to enjoy the playground.
Auch Enrique's Freunde, mit denen er ausserhalb der Schule eher wenig zu tun hatte, wollten mit ihm noch einen letzten Tag verbringen und deshalb lud ihn Charlie fuer einen Tag am Strand zu sich ein.
Even Enrique's friends who Enrique hardly had been in touch with outside of school, were asking for a last playdate. Charlie for example invited him to a beach day.
Das war schon etwas Besonderes, auf einem Quad ueber Sandduenen zu fahren und ...
It was a very unique experience, cause Enrique was riding a Quad over sand hills and ...
... in einem Baumhaus Zeit verleben zu duerfen.
... he spent some time in a tree house.
Einen anderen Tag verbrachten wir, auf Vorschlag von Bari, an der Strandpromenade in Coco. Neben dem Spielen mit mitgebrachten Spielzeugen und dem Kicken des Fussballs ...
On another day, Bari made the suggestion to have an afternoon playdate at the seafront in Coco. Besides playing with toys that some of the kids had brought with them and kicking the soccer ball ...
... fanden die Kinder so einige Moeglichkeiten sich bei Laune zu halten.
... the kids discovered different possibilities to keep themself entertained.
Und zwischen den ganzen Aktivitaeten und der Planung des Umzugs ergab sich sogar noch ein Samstagmorgen, an dem sich Carolyn und Denise zum Strassenverkauf aufmachten, um alles das loszuwerden, was keiner von ihnen mehr brauchte.
And between all those activities and things that had to be organized in connection with the move, Carolyn and Denise were still able to leave one Saturday morning open in order to do a garage sale. Both of them got rid of everything that they did not need anymore.
Vielen Dank an alle, die diese letzten Tage so unvergesslich und besonders gemacht haben. Das Leben in Costa Rica gefaellt einem oder gefaellt einem nicht. Da gibt es nichts zwischendrin, aber gute Freunde tragen zu 100% dazu bei, ob man sich in einem unbekannten Land, wo eine andere Sprache gesprochen wird und die Grosseltern fuer die eigenen Kinder nicht greifbar sind, wohlfuehlt oder eben nicht. Wir werden Euch vermissen!!!
Thanks to all of you who have made those last days such an unforgettable and special experience. Either you like or you dislike Costa Rica - there is nothing in between, but good friends contribute to the fact, if you feel comfortable or not in a place that you are not familiar with, where a different language is spoken and where you do not have grandparents for your children. We will miss you!!!


No comments:
Post a Comment