Sunday, October 31, 2010

Halloween

Da in diesem Jahr keinerlei Informationen hinsichtlich Halloween-Ereignissen im Umlauf waren, hatte Enrique's Mama den Gedanken etwas zu unternehmen schon laengst abgehakt. Spontan kam es dann doch noch zum Verkleiden, denn eine Freundin, die gleichzeitig das Kostuem zur Verfuegung stellte, ...

As there was no information in regards to Halloween events available this year, Enrique's Mom had already dropped the subject. All of a sudden a friend, who provided Enrique's costum at the same time, ...


... erfuhr, wo das jaehrliche Trick-Or-Treat stattfinden sollte. Als wir uns auf den Weg machten, ...

... made the suggestion to participate in the annual Trick-or-Treat in Playa del Coco. The sky was covered with nasty grey clouds when we were about to start ...


...war der Himmel schon von grauen Wolken uebersaet, die sich bereits nach dem 1. Haus in starken Regenschauern entleerten.

... and already after the first house, it started to rain heavily.


Trotz der Benutzung von Regenschirmen kehrten wir 5 min spaeter voellig nass zum Auto zurueck. Um dieses Ereignis jedoch nicht ins Wasser fallen lassen zu muessen, machte sich nun eine Autokolonne zum Trick-or-Treat auf den Weg. Gluecklicherweise waren die Regenguesse nach 10min beendet und wir konnten die Jagd nach Suessigkeiten ...

Despite the use of umbrellas, we were forced to return to our car, as it only took 5 mins to get soaking wet. In order to not let this experience fall through, a motorcade made their way for Trick-Or-Treat from house to house. Fortunately, the rain showers stopped after 10min and we were able to start hunting for sweets ...

... zu Fuss fortsetzen.

... by foot.

Thursday, October 28, 2010

Besuch aus Deutschland - Visitors from Germany

Zur Freude von Enrique und dem Rest der Familie Fernandez hatten sich die Frauensteiner, fuer den Zeitraum vom 18.10. bis 28.10., nochmal auf den Weg nach Costa Rica gemacht.

To the joy of Enrique and the rest of the family, Enrique's German grandparents were visiting Costa Rica for the 2nd time between the 18th and 28th of October.


Natuerlich hatten sie wieder viele deutsche Leckereien und Geschenke, die der Weihnachtsmann schon vorzeitig bei Oma und Opa abgegeben hatte, im Gepaeck.

Of course, their luggage consisted to 50% of german goodies and presents that Santa Claus had brought to them early this year.


Gluecklicherweise gab es auch noch passend die Spielgefaehrten dazu.

Fortunately, the necessary play friends were also available.








Waehrend ihres Aufenthaltes wurden wir alle Zeugen einer Tragoedie, denn ...

During their stay, we all became witnesses of a tragedy, as ...

... ein Fischerboot fing aus heiterem Himmel Feuer. Trotz aller Bemuehungen konnte dies leider nicht geloescht werden und eine Costa Ricanische Familie verlor ihre Existenz.

... a boat went off in flames. Despite all efforts, they were not able to extinguish the fire and a Costa Rican family lost their existency.

Gluecklicherweise ueberwogen jedoch die positiven Eindruecke und Erlebnisse. Einen Tag liessen wir am Playa Flamingo die Seele baumeln und ...

However, the better moments dominated the stay of "Oma and Opa". One day, we relaxed on the beach "Playa Flamingo" and ...












... genossen das Essen im "Happy Snapper Restaurant" mit mexikanisch musikalischer Untermalung.

... enjoyed a wonderful meal at the "Happy Snapper Restaurant", while listening to typical mexican music.

An einem anderen Tag ging es in den Regenwald "Monteverde". Schon allein die Autofahrt war ein Erlebnis wert, denn fuer 1.5 Stunden wurden wir gruendlich durchgeschuettelt.

Another day, we went to the cloud forest "Monteverde". Just the drive itself was an adventure, as we had to endure a very uneven street for 1.5 hours.


Leider wurde der Regenwald an diesem Tag seinem Namen gerecht, denn waehrend unserer Brueckentour konnten wir kaum etwas sehen und wurden pudelnass.

Unfortunately, the rainforest lived up to it's name that day, as we were not able to see much and on top of this, we got wet.


Von Monteverde ging es direkt nach San Jose, wo wir am darauffolgenden Tag eine Britt Cafetour erleben durften.

From Monteverde, we drove directly to San Jose, where we had booked the Britt Coffee tour for the next day.













Wie in einem kleinen Theaterstueck wurden das Heranwachsen vom Kaffeesamen zur Kaffeebohne, ...

Like in a theatre play, we were told about the growth of the coffee bean from a seed, ...




... der Roestvorgang sowie der richtige Genuss erklaert.

... as well as the roasting process and the correct preparation.




Es war fuer alle ein tolles Erlebnis.

It was a great day.


Der Besuch von Oma und Opa wurde am letzten Tag noch mit einem Abendessen im Four Seasons abgerundet.

The visit of Family Schmieder ended with dinner at the Four Seasons.

Saturday, October 23, 2010

Freizeitbeschaeftigungen - Recreational Activities

Zum Erstaunen von Enrique's Mama hat sich das Angebot an Freizeitbeschaeftigungen in Costa Rica in den letzten Monaten sehr gesteigert:

To the surprise of Enrique's Mom, the amount of recreational activities in Costa Rica has increased significantly in the past few months:

1. KOCHSCHULE - COOKING CLASS

(11.10.2010)


Das im Alter von 3.5 Jahren kein Kuchenchef vom Himmel faellt, ist klar, doch das war auch nicht der Grund, Enrique zum Kochunterricht anzumelden. Im Vordergrund stand ein Verstaendnis fuer Gerueche zu entwickeln, verschiedene Konsistenzen und Geschmacksrichtungen kennenzulernen - kurz gesagt, die 5 Sinne zu nutzen.

Enrique, age 3.5 years, is not a cook yet and may never become one, but this was not the reason to sign him up for cooking classes. The main purpose was to develop an understanding for smells and to discover the different consitencies of food, as well as their flavors - simply said, to use the 5 senses in every possible way.

Das Thema dieses Kochzykluses hiess: Kulinarische Spezialitaeten aus aller Welt! Zu Beginn jeder Kochstunde wurde ein kurzer Film zum Herkunftsland der jeweiligen Speise gezeigt.

The theme of this cooking cycle was: Specialities from all over the world! At the beginning of each cooking class, a short movie about the origin country of the food that was prepared that day was shown.

Dann ging es an die Zubereitung. Besonders beeindruckend war es zu sehen, wie exakt und gleichmaessig Enrique die Zutaten zerkleinerte.

Afterwards, the food preparation started. It was very impressive to see how accurate Enrique would cut the ingredients.

Ob Chalupas aus Mexiko, Pasta Caprese aus Italien, Crepes aus Frankreich oder Sushi aus Japan, am Ende der Kochstunde schmeckte alles.

At the end of each class, the kids were able to eat everything that they had cooked: Chalupas from Mexico, Pasta Caprese from Italy, Crepes from France or Sushi from Japan.













2. FUSSBALLSCHULE - SOCCER CLASS

(23.10.2010)

Enrique kickt den Ball wie ein kleiner Profi, seitdem er "laufen" kann. Demzufolge ueberlegten wir nicht lang, als eine Anzeige hinsichtlich Fussballunterricht ins Haus flatterte.

Since Enrique's first steps, he has been kicking the ball like a little soccer player. Because of this, there was no doubt in our mind to send him to soccer classes, as soon as they offered them in our area.


Zu Beginn jeder Stunde muessen sich die Kinder mit Hilfe ihrer Eltern aufwaermen.

At the beginning of each session, the kids do a warm-up with the help of their parents.












Da Enrique's Gruppe aus 3 und 4 jaehrigen Kindern besteht, kommt es noch nicht zum eigentlichen Spiel, denn fuer diese Altersgruppe ist es wichtiger, den Umgang mit dem Ball zu erlernen.

Due to 3 and 4 year olds forming part of Enrique's group, they do not play a real game yet, as it is more important for them to pratice the handling of the ball.