Saturday, October 13, 2007

Die Taufe - The Christening


Endlich ist es soweit. Heute ist Enrique's grosser Tag.

Finally... today will be Enrique's big day.







Ohne Worte - Without words



Die Taufe findet in der katholischen Kirche in Boadilla del Monte, einem Vor- und gleichzeitig dem Wohnort von Familie Fernandez nordwestlich von Madrid statt.

The christening takes place in a catholic church, in Boadilla del Monte, which is home to Family Fernandez, located northwest of Madrid.



Enrique und alle Beteiligten geniessen die Zeremonie, denn ...

Enrique and everybody else completely enjoy the ceremony , because ...



... der spanisch-deutschsprachige Pfarrer versteht es durch seine lockere Art und Weise alle zum schmunzeln zu bewegen.

... the spanish-german speaking priest with his easy going attitude makes everybody smile.



Familienfoto - Family Picture

(Denise's Eltern links, Juan's Eltern und Geschwister rechts)(Denise's parents left, Juan's parents and siblings right)

Foto mit Paten - Picture with godparents

(Patin Susann-Denise's Freundin, Pate Gustavo-Juan's Bruder)(Godmother Susann-Denise's friend, Godfather Gustavo-Juan's brother)



Im Anschluss an die Kirche wird zu Hause bei Familie Fernandez gefeiert, wo Enrique, neben zahlreichen Geschenken, auch eine spezielle "Tauftorte" erhaelt.

After church we celebrate in the house of family Fernandez, where Enrique receives a lot of presents as well as a special christening cake.

Thursday, October 11, 2007

Dinge, die Enrique mag / hasst - Things, that Enrique likes / hates

POSITIVE / NEGATIVE














Fliegen / Naegel schneiden
Flying / Clipping Nails














Schaukeln / Vitamintropfen nehmen
Swinging / Taking Vitamin drops













"Bloedsinn" mit Papa machen / "Dick" eingepackt werden
"Fooling Around" with Daddy / Wearing a lot of clothes




Lesen
Reading









Ohne Windel sein
Being without a diaper








Kuscheln mit Mama
Cuddling with Mama











Telefonieren
Calling




Wednesday, October 10, 2007

Liebe auf den ersten Blick - Love at first sight


Kira schloss bereits am ersten Tag den Neuankoemmling in ihr Herz. Ausserdem entwickelte sie einen "Beschuetzerinstinkt", den sie gegenueber Fremden,die zu nah an Enrique herantraten, mit lautstarkem Gebelle zum Ausdruck brachte, denn ...

From the very first day on, Kira fell in love with Enrique. She developed a "Protector instinct", which was expressed by loud barking, when strangers came too close to the stroller, because...


... sie hat den Kleinen zum fressen gern.

... she loves him like a brother.

Seitdem Enrique seine Umgebung staerker wahrnimmt, wird mit Kira gekuschelt und ihr an den Haaren gezogen. Sie laesst sich alles gefallen und bedankt sich hin und wieder mit einem Kuss.

Since Enrique has become more alert, he hugs Kira and pulls her hair. She enjoys it and every now and then she gives him a kiss to thank him.

Monday, October 8, 2007

Enrique's Zimmer - Enrique's Room


Das Thema in Enrique's Zimmer lautet:

The theme of Enrique's room is:



WINNIE THE POOH

Enrique verbringt hier die Naechte seit seiner Geburt. Bereits nach 8 Wochen schlief er durch. Ueberwacht wird er dabei durch das Babyphone mit intergrierter Ueberwachungskamera.
Enrique spends his nights here since he was born. After 8 weeks he was already sleeping through the night, monitored by a babyphone with camera.


Monday, October 1, 2007

Enrique dreht sich - Enrique can turn around

Sport steht nach wie vor auf der Tagesordnung. Seit Anfang August lautet das Thema:

Sport is still part of the daily schedule. Since the beginning of August the theme is:

"Drehung-Flip over"


1. Man lege sich auf den Boden und hole, mit Hilfe eines Armes, Schwung.

1. You have to lay down on the floor and with the help of one arm you have to swing to one side.




Bereits am 07. August hat Enrique diese erste Huerte bewaeltigt, weil das der einfachste Teil war.

Since the 7th of August Enrique is able to manage the first and easiest part.




2. Der untere Arm muss nun Richtung Kopf und das obere ueber das untere Bein gefuehrt werden.

2. The lower arm has to slight towards your head, while the leg on the top has to be moved over the bottom leg.





Diesen Schritt hatte Enrique am 08. September bewaeltigt. Es fehlte somit nur der letzte "Stubs", denn der untere Arm blockierte den Weg, um die Drehung vollenden zu koennen. Ca. 1 Woche spaeter, am 14. September, war es dann soweit. Allerdings war die Schlussposition immer sehr unkomfortabel, denn der Arm klemmte unter der Brust und Enrique fing an zu schimpfen.


On the 8th of September Enrique took this step. Now there was only one last step missing, because the bottom arm was blocking the way to complete the turn. Approximately, 1 week later, on the 14th of September, Enrique got it, even though the final position was uncomfortable, as the bottom arm got stuck underneath his chest und therefore Enrique became cranky.




Am 01. Oktober war es dann soweit. Ohne Hilfe meisterte Enrique seine 1. komplette Drehung - zunaechst jedoch nur nach links.


On the 1st of October, Enrique rolled over completely for the first time - for now only to the left side.




Anschliessend (12. Oktober) lernte er, sich auch wieder vom Bauch auf den Ruecken zurueckzudrehen, bevor er am 22. Oktober seine erste Rechtsdrehung vollfuehrte.


Later on (on the 12th of October), he learned to turn back, from his stomach to his back, before he was able to do his first right turn on the 22nd of October.