Wednesday, February 29, 2012

Europa - Europe

Fuer den Jahresurlaub 2012 (08.02. bis 02.03.) hatte sich Familie Fernandez dieses Jahr Europa als Reiseziel gesteckt.

For the annual vacation 2012 (08.02. until 02.03.), Family Fernandez's destination was Europe.


Von Spanien (Madrid) ...

From Spain (Madrid) ...


 ... ueber Italien (Mailand), ...

... over Italy (Milan), ...


  ... Schweiz (Genf) und ...

... Switzerland (Geneva) and ...


  ... Portugal (Lissabon) ging es ...

... Portugal (Lisbon), ...


 ... nach Deutschland (Frauenstein).

... we were heading to Germany (Frauenstein).

Tuesday, February 28, 2012

Madrid - Madrid

Unser erstes Ziel war demzufolge Madrid (Spanien), wo Enrique und seine Eltern 1 Woche im Kreis der spanischen Familie verbrachten.

Our first destination was Madrid (Spain) where Enrique and his parents, surrounded by the spanish family, stayed for a week.

Neben dem Besuch einer Star Wars Ausstellung und ...

Besides spending time with his grandparents, Enrique went to see a Star Wars exhibition and ...













... und einer Exkursion zum Palast mit dem Ruestungsmuseum als Hauptattraktion, genoss Enrique die Zeit mit seinen Grosseltern in vollen Zuegen.

... visited the Palace with the famous Armour Museum.


Monday, February 27, 2012

Mailand - Milan

Danach startete unsere kleine Europareise. Zuerst ging es nach Mailand (Italien). 2 Tage lang erkundeten wir die Stadt Norditaliens zu Fuss. Neben der "Duomo Cattedrale", wo man einbalsamierte Priester aus dem vergangenen Jahrhundert unter den traditionellen Sarggewaendern hervorblitzen sehen konnte, ...

Afterwards, our little European Trip started. Milan (Italy) was our first stop and we explored the city of North Italy for 2 days by foot. Besides the "Duomo Cattedrale" where embalmed priests  from the past century slightly covered by typical coffin garments were shown, ...

 

... wurden wir hautnah Zeugen des Aufeinandertreffens von englischen und italienischen Fussballfans auf dem "Piazza Duomo", deren Clubs am Abend das Achtelfinale der Champions League bestreiten sollten.

... we became witnesses of the meeting of english and italien Soccer fans at the "Piazza Duomo". Their teams were about to play the Round of the last 16 in the Champions League.
 



Ausserdem besuchten wir unzaehlige Kirchen und historische Gebaeude, wie das "Castello Sforzesco", sowie ...

On top of this, we visited countless Churches and historical buildings like the "Castello Sforzesco" as well as ...


... beruehmte Plaetze, wie z.B. "Piazza Sempione" mit dem Friedensbogen.

... famous places like the "Piazza Sempione" with the "Arch of Peace".


 











Besonders viel Freude hatte Enrique daran, seine Eltern mit Schnee zu bewerfen, den man, nach einem sehr strengen italienischen Winter, noch ueberall finden konnte.

Enrique especially enjoyed to throw snowballs at his parents. After a freezing winter, the snow could still be found everywhere.


Fuer Staerkung zwischendurch sorgten typisch italienische Snacks, wie Paninis oder Pizza. Ausserdem entdeckten wir ein Cafe namens "Cioccolati Italiani", wo die Schokolade direkt aus dem Wasserhahn serviert wurde und unglaublich lecker schmeckte.

Furthermore, every once in a while, we took a break at typical italian snack places where we enjoyed Paninis or Pizza. At some point, we discovered a Cafe called "Cioccolati Italiani", where the chocolate came directly from a faucet and tasted incredible.

 












Sunday, February 26, 2012

Genf - Geneva

Unser naechstes Ziel war Genf (Schweiz), aber anstelle eines Fluges entschieden wir uns dieses Mal fuer den Zug, der uns die Alpen von seiner schoensten Seite zeigte. Schneebedeckte Berge, malerische Landschaften - ein unvergesslicher Anblick.

The next stop on our trip was Geneva (Switzerland). Instead of flying there, we took the train and experienced the Alps in the most beautiful way. Snow-covered  mountains, picturesque landscapes - an incredible scenery.










In Genf angekommen, bestiegen wir die St. Pierre Kathedrale, ...

Once arrived in Geneva, we climed the St. Pierre's cathedrale, ...


... unternahmen einen Bootausflug auf dem Geneva See, der uns am Jet d'Eau vorbeifuehrte und ...

... took a boat ride on Lake Geneva which passed by the Jet d'Eau and ...

 
 











... besuchten die Blumenuhr.

... visited the Floral Clock.
Enrique entdeckte die vielen Leckereien der Schweiz und ...

Enrique discovered the delicious treats of Switzerland and ...
... die intellektuellen Moeglichkeiten des Landes.

... tried the intellectual possibilities of the country.


Saturday, February 25, 2012

Lissabon - Lisbon

Der letzte Stop unserer kleinen Europarundreise war Lissabon (Portugal).

The last stop of our little european round trip was Lisbon (Portugal). 
Das hiesige Four Seasons gibt den Kindern nicht einfach ein Begruessunggeschenk in die Hand, die Kleinen muessen es sich in Form einer Schatzsuche erst verdienen. Auf diese Art und Weise lernen die Gaeste das Hotel und die Lage der verschiedenen Raeumlichkeiten kennen.

The Four Seasons there does not just hand out the welcome presents to the little ones, the kids have to earn them by going on a treasure hunt. This way, while looking for different clues, the guests get to know the locations of the different hotel areas.















Auch in Lissabon war wieder viel Laufen angesagt, doch die Dinge, die wir zu sehen bekamen, entschaedigten fuer die mueden Beine.

And again, we walked the whole city. Despite tired legs, the things that we were able to see, compensated us for everything at the end.




Das Expo-Gelaende von 1998, als Portugal das Gastgeberland war, ...

The Expo-terrain from 1998 when Portugal was the host, ...













 
... hatte neben einer Drahtseilbahn mit Ausblick auf die Stadt ...

... offered us a teleferic ride with an incredible view over parts of the city as well as ...




... auch ein sehr interessantes Aquarium zu bieten.

... a very interesting Aquarium.





Mehrere Anlaeufe benoetigten wir, um das "Castelo Sao Jorge" zu sehen, denn die Oeffnungszeiten waren ein wenig touristenunfreundlich.

In order to see "Castelo Sao Jorge", we had to take more than one attempt, as the opening hours were not very tourism friendly.


























Zum Glueck gab es in Lissabon auch Zeit sich auf einem Spielplatz auszutobben.

Fortunately, Lisbon also had to offer playgrounds.


 










Seit mehr als 2 Wochen waren wir nun schon unterwegs und die Sehnsucht nach unserem zu Hause in Costa Rica stieg.

For more than 2 weeks, we were already travelling through Europe and therefore, we started to miss Costa Rica.


Friday, February 24, 2012

Frauenstein, Deutschland - Frauenstein, Germany

In der letzten Woche ging es dann nach Frauenstein (Deutschland).

For the last week, we were heading to Frauenstein (Germany). 











Dort lernte Enrique endlich seinen Cousin Paul kennen, der mit seinen Eltern im gleichen Haus wie die Grosseltern Enrique's lebt.

There, Enrique finally met his cousin Paul. He lived with his parents in the same house as Enrique's grandparents and therefore ...

Demzufolge konnte Enrique seinen Cousin jeden Tag besuchen, beim baden zuschauen oder ...

... Enrique was able to see his cousin every day. He helped giving him a bath or ...





... mit ihm spazieren gehen.

... he took him for a walk.






Wenn Paul schlief, widmete Enrique sich dem Spielzeug seiner Onkels.

When Paul was sleeping, Enrique enjoyed the toys of his uncles.


 


Eine Sache, auf die wir uns waehrend des Europaurlaubs ganz besonders freuten, war der Temperaturwechsel, welcher uns Dinge erleben lies, die uns in Costa Rica verwaehrt bleiben, wie z.B. das Eislaufen. Enrique war zunaechst ziemlich frustriert, dass er sich nicht auf den Beinen halten konnte und deshalb wurde er uebers Eis geschoben.

One thing that we were really looking forward to coming to Germany, was the change of temperatures, as this let us experience things that we can not do in Costa Rica. At the beginning, Enrique was extremly frustrated with his Ice-Skating skills and therefore he preferred to be shifted over the ice.


Nach und nach legte er dann die Unsicherheit und das Gefuehl "dumm zu sein", weil andere Kinder sichtlich keine Probleme zu haben schienen, ab. Zunaechst noch etwas wackelig versuchte er mit Hilfe eines Stuhls das Gefuehl fuer das Eis zu bekommen und ...

But after a while, he lost this insecurity and the feeling that he " is dumb", because other kids apparently seemed to have no issues at all. First, a bit unsteady, he tried to get a feeling for the ice with the help of a chair and ...

... letztendlich war er sogar in der Lage aufrecht mit Mama und Papa mitzulaufen.

... at the end, he was even able to skate upright between Mom and Dad.



Obwohl es ja zunaechst nicht danach aussah im Schnee spielen zu koennen, weil dieser schon fast komplett getaut war, ueberraschte uns nach 4 Tagen in Deutchland eine Winterlandschaft, die sogleich fuer jegliche Schneeaktivitaeten herhalten musste.

Even though, it did not seem that Germany would have snow left, as almost everything had melted, we were nicely surprised by a winter wonderland after 4 days of being there. Due to this, we spent more time outside than inside and Enrique tried every possible snow activity.

















































Am Tag vor unserer Abreise besuchten wir noch den Sauensaeger, der durch seine unglaublichen Projekte mit einer Kettensaege in unserer Region sehr bekannt ist.

One day before our departure, we paid a visit to a guy called "Sauensaeger" who became famous for his work with a chain saw in our area.