Saturday, November 19, 2011

Denise hat Spass - Denise is having fun

Da es sich bei unseren Aktivitaeten in Costa Rica nicht immer nur um die Kinder handeln kann, standen in den letzten 2 Wochen 2 Dinge an, die nur die Mamas beinhaltete:

Not every activity in Costa Rica involves the kids. Sometimes, there are get-togethers just between the Moms, and we had 2 within the past 2 weeks:


04.11.2011

Junggesellinnenabschied - Hen Night


Zur Ueberraschung Dominique's, der zukuenftigen Frau des Hotelchefs, ...

To the surprise of the future General Manager's Wife Dominique ...


... hatten wir einen Abend organisiert, der ganz unter dem Motto "Indien" ablief.

... we had organized an evening under the theme "India".


Ananda, ausgebildete Kuehenchefin, hatte ein Menu, ganz nach dem Geschmack des Braeutigams zusammengestellt, der an diesem Abend zwar nur fuer das Erscheinen der Braut zustaendig war und dann gehen musste, aber in der Zukunft von diesen Ideen profitieren konnte. Wie in einer kleinen Kochshow erhielten wir Tips und Tricks und ...

Ananda, a trained Chef, had prepared a menu according to the Groom's taste, who was only responsible to deliver his future wife at the right time and the right place. Dominique was about to learn how to cook Indian and he was going to profit from it in the future. Like on Food Network, Ananda taught us all necessary tips and tricks and ...


... durften anschliessend alles probieren.

... afterwards, we were able to try everything.


Auf die Liebe - Prost!

Cheers - to love!



19.11.2011

Tennis Tournament

Meine Tennispartnerin Dominique und ich spielen schon seit mehreren Monaten zweimal woechentlich Tennis miteinander. Aus diesem Grund entschieden wir, dass es nun Zeit war an einem Turnier teilzunehmen.

My partner Dominique and myself have been playing tennis twice a week for several months. Due to this, we felt that it was about time to participate in a tennis tournament.


Trotz Nervositaet und der Angst sich vor den Zuschauern zu blamieren, gewannen wir zu unserer Ueberraschung das 1. Spiel (0:6, 6:4, 12:10) und zogen in die naechste Runde ein. Dieses Halbfinale, welches in der Mittagssonne bei 45 Grad Aussentemperatur stattfand, verloren wir zwar gegen die spaeteren Turniergewinner 7:6, 6:2, aber wir waren mit unserer Leistung sehr zufrieden.

To our surprise, regardless of the nerviousity and fear of making a fool of ourselves, we won the first round (0:6, 6:4, 12:10) and moved on. But then, we lost the semi final against the tournament winners (7:6, 6:2), which was played at 1pm in the burning sun by 45 degrees celcius, and still, we were very happy and satisfied with our game.

No comments: