Schon nach wenigen Minuten war klar, dass Enrique seine 3 neuen Spielgefaehrten ins Herz geschlossen hatte. Demzufloge liess er einerseits so einiges mit sich machen, ...
After a few minutes, it seemed to be clear that Enrique had taken his grandparents to his heart. Therefore, on the one hand he allowed them almost everything, but ...
... on the other hand they had to take his abuse.
Richtig toll fand Enrique das kleine Mitbringsel fuer seinen Papa. Den Unterschied, ob Papa oder Enrique spielt, konnte man zu Beginn sowieso nicht hoeren.
Enrique was very excited about the little present that they gave to Papa. At the beginning you could not hear the difference between Enrique and Juan playing.
Waehrend des Besuches der Familie Schmieder standen natuerlich die ueblichen Costa Ricanischen Aktivitaeten, wie z.B. Ausfluege zu verschiedenen Straenden, auf dem Plan.
Of course, the usual Costa Rican activities, like trips to different beaches, were on the must-do list of Family Schmieder.
Baden gehen und Sonne tanken, machte ganz schoen hungrig. Da waren sich die Maenner einig. "Mucho, mucho" (viel, viel) lautete Enrique's Devise.
Going swimming and taking a sunbath - made you feel really hungry. All men agreed in this topic. "Mucho, mucho" (a lot, a lot) was Enrique's motto.
Ein Tag war fuer die Erkundung des "Rincon de la Vieja" Nationalparks vorgesehen.
One entire day was planned for the discovery of the "Rincon de la Vieja" national park.
Das dieser Ausflug eine regelrechte "Schlammschlacht" werden sollte, haette man sich, aufgrund der Regenzeit, schon imVorfeld denken koennen
We should have known that during the rainy season this walk turns into a "mud battle".
Der 3km lange Marsch machte Enrique sehr muede, so dass er am Ende seiner Kraefte auf Opa's Schulter nach 3/4 des Weges einschlief.
The 3 km long trip made Enrique really tired, so that after 3/4 he could not take it anymore and fell asleep on Grandpa's shoulder.
Im Wechsel wurde der 15 Kilo schwere Enrique nun zum Ziel getragen.
By taking turns, the 15 kilogram heavy Enrique was carried to the end.
Auch in Sachen Sport konnte Enrique Oma und Opa zeigen, was in ihm steckt.
Enrique was also excited about being able to show Grandma and Grandpa how athletic he is.
Neben vielen anderen kleinen Unternehmungen, wie der Besichtigung des Four Seasons Golfkurses, ...
Besides a lot of other little trips, like the drive around the Four Seasons Golfcourse, ...
... stand zum Ende des Besuchs der Frauensteiner Familie noch ein weiteres Highlight auf dem Programm. Familie Fernandez und Familie Schmieder nahmen gemeinsam an der "Palo Verde" Bootstour teil.
... Family Schmieder and Family Fernandez experienced another Highlight towards the end of the Costa Rican visit. All together, they enjoyed a boat tour through "PaloVerde".
Schon allein die Busfahrt zum Fluss Tempisque war ein aussergewoehnliches Erlebnis fuer Enrique.
Already, the bus trip to the Tempisque river was an exceptional experience for Enrique.
Dort angekommen, stiegen alle in ein Boot ein, in der Hoffnung die Tierwelt Costa Ricas zu erkunden.
When we arrived there, we all entered the boat hoping to see the famous Costa Rican world of animals.
Leider hatten wir auch an diesem Tag etwas Pech, denn viele Tiere, die vergangene Besucher waehrend der Sommersaison auf Fotos festhalten konnten, blieben unserem Auge verwehrt. Der Grund dafuer liegt in der Vegetation, die nicht nur ausschliesslich im Flussgebiet, sondern in dieser Zeit auch ausserhalb vorhanden ist. Also gaben wir uns mit Affen, Leguanen, Voegeln, sowie einem halbsichtbaren Krokodil zufrieden.
Unfortunately, luck was not our side that day, as most of the animals, which other visitors of ours had seen during the dry season, did not show up. During the rainy season, not only the riverbed offers a place to live for the animals. The vegetation further away is as good and therefore certain animals do not necessarily have to stay close to the water.
Am Abend wurde dann der Grill angeschmissen oder einfach nur ein frischer Salat serviert, was wir gemeinsam auf der Terrasse mit untergehender Sonne im Hintergrund genossen.
In the evenings, we mostly turned the barbecue grill on or we just simply served a salad. With the sunset in the background, everybody enjoyed the food sitting on the terrace.
Dann spielten die 3 "Kinder" noch ein bisschen, bevor ...
Afterwards, our 3 "children" played for a little while, until ...
... Enrique ein erfrischendes Bad nahm und schliesslich tot muede im Bett landete.
... Enrique took a refreshing bath and fell asleep.
No comments:
Post a Comment